W dzisiejszym wpisie zderzę ze sobą kolejną parę słówek, które warto sobie przećwiczyć, użyć, zapisać, zapamiętać. Są to dwa wyrazy, które nie są aż tak odległe od siebie znaczeniowo, ale jednak trochę są i w wielu kontekstach ich zamienne użycie może konkretnie namieszać. Dlatego bierzemy na tapet oba wyrazy tak, abyś już nigdy nie musiał lub nie musiała się zastanawiać jak odróżnić actually od currently.
ACTUALLY, ACTUAL – czemu jesteście takie trudne?
Pierwszy z nich niestety mylnie kojarzony jest z polskim aktualnie. Tego właśnie błędu musimy się najbardziej wystrzegać. Actually absolutnie nie oznacza czegoś bieżącego.
Actually – właściwie, tak naprawdę, w gruncie rzeczy, prawdę mówiąc
Przyglądnijmy się też przymiotnikowi od którego powstał wyraz z końcówką „-ly” (przysłówek). Znaczenie przymiotnika może właśnie sprawić spore kłopoty.
Actual – rzeczywisty, bieżący, faktyczny, realny
Przykłady:
„Actually, I am not hungry.”
Właściwie to nie jestem głodny.
„I would eat an actual italian pizza, not this cheap bullshit.”
Zjadłbym prawdziwą włoską pizze, a nie to tanie gówno.
Jak odróżnić actually od currently, skoro CURRENTLY też robi nam pod górkę?
Currently – obecnie, aktualnie, w chwili obecnej, bieżąco
Przyglądnijmy się też przymiotnikowi od którego powstał wyraz z końcówką „-ly” (przysłówek)
Current – aktualny, obecny, niedawny
Ale to słowo ma też znaczenie jako rzeczownik:
Current – prąd (np. powietrzny lub elektryczny)
Przykłady:
„Currently, I need to eat something, so I don’t have a spare minute.”
Aktualnie muszę coś zjeść, więc nie mam wolnej minutki.
„His current visit was well organised, but it consumed a lot of money.”
Jego niedawna wizyta była dobrze zorganizowana, ale pochłonęła dużo pieniędzy.
„Current of this river is too strong, so you won’t swim through.”
Prąd tej rzeki jest zbyt silny, nie przepłyniesz.
Rock i metal na koniec – AC/DC
Tak w ogóle to istnieje dosyć znany zespół, którego znaczenia nazwy możesz nie kojarzyć. Ale ja Ci wszystko wyjaśnię. AC/DC – co to za skrót?
AC – alternating current, czyli prąd zmienny
DC – direct current, czyli prąd stały
Chłopaki, jak zakładali swój boys band, musieli zbyt szybko opróżnić swoje butelki z alkoholem i zapewne poszli szukać jeszcze czegoś z prądem. Aczkolwiek nie sądzę, by słup wysokiego napięcia był odpowiednim ku temu miejscem! Mogło to się zakończyć “stałą” linią na monitorze kardiologicznym.
Na dzisiaj wszystko. Nie zapomnij poczytać mojego poprzedniego wpisu o różnicy między YOU’RE oraz YOUR. Podobno wyjaśniłem to w sposób rewolucyjny. Udanego, ciao!
PS. Jeżeli chcesz mi cokolwiek powiedzieć, zapytać o coś, poradzić się albo po prostu umówić na konsultację lub kurs językowy (napisz jaki język!) to napisz: biuro@mateuszstasica.pl i od razu się do Ciebie zwrócę!
Uwaga!!!
Skorzystaj z limitowanej promocji na
darmową konsultację 1na1…