Jak odróżnić YOU’RE oraz YOUR?

Dzisiaj, po raz kolejny omówię dwa słowa, które często są mylone. A może trzy? No właśnie. Niby niezbyt ważne i niezbyt widoczne jest to, że w powyższym tytule mamy do czynienia z TRZEMA wyrazami, a nie tylko dwoma. Ważna jest też pomyłka, którą łatwo wyeliminować – a ja Ci pokażę jak. Tak w skrócie, to zupełnie tak, jakbyś miał lub miała zapamiętać, że „Ty jesteś” oznacza coś innego niż „Twój”. No dobra, kończmy ten przydługawy wstęp i wyjaśnijmy Jak odróżnić YOU’RE oraz YOUR.

youre-vs-your-nie-myl-tych-slow-w-jezyku-angielskim

Po pierwsze: Czy rozumiesz różnicę w języku polskim?

Z całą pewnością łatwo Ci będzie zrozumieć, że jeden wyraz „YOUR” oznacza jeden wyraz „TWÓJ”… lub twoja, twoje, twojej itd. więc super, bo bardzo łatwo. Trzeba znać jedno słówko. Jeden wyraz.

Z kolei YOU’RE jest skrótem dwóch wyrazów. Jest tam przedziwny apostrof, który można w tej sytuacji uznać za inny znak na spację, odstęp. Po rozwinięciu skrótu zostaje Ci you oraz are które wspólnie dają również dwa słowa w języku polskim: „TY JESTEŚ”

Are to czasownik być odmieniony w czasie teraźniejszym. Ten jeden wyraz zastępuje polskie jesteś, jesteście, są, jesteśmy – więc znowu super, bo łatwiej się uczyć tego języka! Zobacz:

JESTEŚMY, JESTEŚCIE, JESTEŚ, SĄ

vs.

ARE

To między innymi przez wgląd na tego typu uproszczenia nie rozumiem ludzi twierdzących, że angielski jest trudny. Matematycznie się to nie kalkuluje. Zresztą, widzisz na zacytowanym przykładzie powyżej. A teraz przejdźmy do przykładów:

Przykłady na to jak odróżnić YOU’RE oraz YOUR

„You’re my best student.”                                      

Jesteś moim najlepszym uczniem


„Your best student is worse than my worst.”

Twój najlepszy uczeń jest gorszy od mojego najgorszego.

Złe użycie tych wyrazów


„Your an idiot”

Twój idiota (i to jeszcze z dodatkowym błędem innego gatunku)

„You’re house is burning!”

Ty jesteś domem się pali!



Uwaga! Ta kwestia dotyczy pisowni. Te słowa są identyczne w wymowie. Dlatego zauważ, że jeśli mało piszesz, a sporo czytasz – to możesz źle rozumieć czytany wyraz. Powyższe skutkuje, niestety, powielaniem i utrwalaniem błędów. To jest tworzenie negatywnego nawyku, zupełnie jak z nałogami. Po dłuższym czasie ciężko to przezwyciężyć, tak utrwalone źle zrozumiane słowa.

Koniecznie zapisz swoje zdania na kartce i postaraj się je zapamiętać.
I zacznij ich oczywiście używać.

Do następnego razu!

PS. Jeżeli chcesz mi cokolwiek powiedzieć, zapytać o coś, poradzić się albo po prostu umówić na konsultację lub kurs językowy (napisz jaki język!) to napisz na maila biuro@mateuszstasica.pl i od razu się do Ciebie zwrócę! Albo wypełnij formularz: