Czas świąt zbliża się coraz szybciej. Coraz więcej osób szuka informacji na temat tak często używanych słów w tym okresie. Merry Christmas – co to znaczy? O co chodzi w tych słowach? Jak je rozumieć? Wyjaśnię Ci dzisiaj wszystko w szczegółach.
merry – wesoły, radosny, miły
Najpierw na tapet pójdzie słówko merry, które niepoprawnie niektórym kojarzy się z Marysią. Marysia, Maria czy też Maryja to po angielsku Mary i w kontekście Świąt Bożego Narodzenia faktycznie to wszystko może się co nie co mieszać.
Przykład:
You need to remember, that a merry heart makes a long life.
Musisz pamiętać, że szczęśliwi żyją dłużej.
Chciałbyś posłuchać? Śmiało:
Christ – Chrystus
Tutaj myślę, że nie trzeba zbyt wiele tłumaczyć. Christ to po prostu po polsku Chrystus. Imiona, co one oznaczają i dlaczego brzmią tak, a nie inaczej – tym zajmuje się już chyba ktoś inny. Warto jednak zwrócić uwagę na pisownie i ją zapamiętać!
mass – msza, eucharystia / tłum
W tym momencie zaczynają się schody. Wyraz ten raczej kojarzy się z masą oraz wielką ilością czegoś. Oczywiście, jest to skojarzenie poprawne, jednak musimy znać też drugie znaczenie. Jest ono zdecydowanie bardziej kościele. Spójrz poniżej.
Przykład:
The masses in this church can take a long, long time!
Msze w tym kościele mogą trwać bardzo, bardzo długo!
Christmas – Boże Narodzenie
Zaraz, zaraz… Coś nie pasuje, nie? Już wyjaśniam. Po pierwsze, słówka na przestrzeni czasu się połączyły, by utworzyć w ten sposób jeden wyraz, bez spacji. Po drugie, jedno “s” ze słówka msza pod wpływem ewolucji języka również zostało wyparte. Pozostała taka forma…
Przykład:
I love Christmas, because it is really magical time!
Uwielbiam Boże Narodzenie, bo to jest naprawdę magiczny czas.
Co to znaczy Merry Christmas?
Nadszedł więc czas, aby wyjaśnić wreszcie co to znaczy Merry Christmas i jak poprawnie przetłumaczyć je na język polski? Jest to forma miłego przywitania, lecz również pożegnania – którą wymieniamy się podczas tego świątecznego okresu.
Przetłumaczymy tę frazę tak:
Miłych Świąt Bożego Narodzenia!
Przykład:
Oh, and Jack; Merry Christmas and a Happy New Year!
Oh, i Jacku – życzę Ci Miłych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku!
To tyle na dzisiaj! Udanego! Szczęścia i wytrwałości w nauce języków!
Uwaga!!!
Skorzystaj z limitowanej promocji na
darmową konsultację 1na1…
Zdjęcia pochodzą z www.freepik.com